Переход на латиницу |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Переход на латиницу |
23.8.2010, 18:54
Сообщение
#31
|
|
осторожная авантюристка Группа: Пользователи Сообщений: 7359 Регистрация: 20.4.2006 Из: Москва, Рублёвка Пользователь №: 1053 |
Шрифты станут менее громоздкими. Ну да, конечно. А что ä вместо "я" добавить придётся в типографские шрифты, и ű вместо "ю" (как и для остальных "парных" гласных) - Вы даже не отрицаете. Т.е. если алфавит и уменьшится, то лишь на твёрдый знак. А звука Щ тоже в латинице нет. Вообще, на мой скромный взгляд, чешские и польские тексты на латинице выглядят... избыточно. Применяется слишком много символов, где в кириллическом варианте написания стояла бы одна буква. |
|
|
23.8.2010, 18:59
Сообщение
#32
|
|
осторожная авантюристка Группа: Пользователи Сообщений: 7359 Регистрация: 20.4.2006 Из: Москва, Рублёвка Пользователь №: 1053 |
Его без проблем можно обозначать символом "y", как он и обозначается во всех транскрипциях и вариантах транслита. А слово "typograph" будет читаться как "тыпограф" (ой, пардон, тыпограпх ) ? Цитата А готический шрифт это не просто другое написание букв, а совершенно другое, я уж не говорю про прописные буквы Считайте тоже самое что сменить кириллицу на латиницу Нет, не то же. Это лишь смена шрифта. Не путайте. Сообщение отредактировал Kunapucc - 23.8.2010, 19:27 |
|
|
23.8.2010, 19:26
Сообщение
#33
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Его без проблем можно обозначать символом "y", как он и обозначается во всех транскрипциях и вариантах транслита. А слово "typograph" будет читаться как "тыпограф" (ой, пардон, тыпограпх ) ? Цитата А готический шрифт это не просто другое написание букв, а совершенно другое, я уж не говорю про прописные буквы Считайте тоже самое что сменить кириллицу на латиницу Нет, не то же. Это лишь смена шрифта. Не путайте. Не понял а где вы собрались прочесть такое слово? Слово типография может быть записано так "tipografija" или так "tipografia"("j" там все равно не произносится практически), ну или так "tipographia"(если принять что в иностранных словах могут быть использованы дифтонги, если они есть в оригинале, дабы не искажать оригинальное написание слова). А вы попробуйте прочитать что-нибудь написанное готическим шрифтом и поймете, а ведь на нем было напечатано много литературы Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 19:38 |
|
|
23.8.2010, 19:28
Сообщение
#34
|
|
осторожная авантюристка Группа: Пользователи Сообщений: 7359 Регистрация: 20.4.2006 Из: Москва, Рублёвка Пользователь №: 1053 |
Не понял а где вы собрались прочесть такое слово? Слово типография может быть записано так "typografija" или так "tipografia" Ага, т.е. от универсальности фонетических символов уже отказываемся? Ну и на кой икс тогда оно надо? Цитата ("j" там все равно не произносится практически) Произносится также, как в слове "тюль". Сообщение отредактировал Kunapucc - 23.8.2010, 19:29 |
|
|
23.8.2010, 19:31
Сообщение
#35
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Его без проблем можно обозначать символом "y", как он и обозначается во всех транскрипциях и вариантах транслита. А слово "typograph" будет читаться как "тыпограф" (ой, пардон, тыпограпх ) ? Цитата А готический шрифт это не просто другое написание букв, а совершенно другое, я уж не говорю про прописные буквы Считайте тоже самое что сменить кириллицу на латиницу Нет, не то же. Это лишь смена шрифта. Не путайте. З.Ы. "Y" в латинице - это аналог символа Ȉ в украинском алфавите. Что в слове УКРАȈНА. З.З.Ы. Ох уж эти юникодовы символы... Почему так??Как хотите так и обозначайте этот звук, символы для этого в латинице есть. В разных языках этот символ обозначает разный звук. Что вам мешает принять это за "ы". К тому же это будет выглядеть красиво с точки зрения этимологии. Например слово "тын"- tyn является заимствованием из германского, и у них оно выглядело как "tun" или "tün". |
|
|
23.8.2010, 19:33
Сообщение
#36
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Не понял а где вы собрались прочесть такое слово? Слово типография может быть записано так "typografija" или так "tipografia" Ага, т.е. от универсальности фонетических символов уже отказываемся? Ну и на кой икс тогда оно надо? Цитата ("j" там все равно не произносится практически) Произносится также, как в слове "тюль". Неправда, произнесите его достаточно быстро(как в обычной разговорной речи) и последите за артикуляцией. Мы практически глотаем этот звук. Еще правильнее было бы записать вот так tipografнa" Черт,не пропечатывается символ. Ну в общем тот же символ, что обозначает мягкий знак( i с острым ударением вместо точки). Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 19:39 |
|
|
23.8.2010, 19:40
Сообщение
#37
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Не понял а где вы собрались прочесть такое слово? Слово типография может быть записано так "typografija" или так "tipografia" Ага, т.е. от универсальности фонетических символов уже отказываемся? Ну и на кой икс тогда оно надо? Цитата ("j" там все равно не произносится практически) Произносится также, как в слове "тюль". Там опечатка у меня в первом слове, я исправил "tipografija". |
|
|
23.8.2010, 19:48
Сообщение
#38
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Шрифты станут менее громоздкими. Ну да, конечно. А что д вместо "я" добавить придётся в типографские шрифты, и ű вместо "ю" (как и для остальных "парных" гласных) - Вы даже не отрицаете. Т.е. если алфавит и уменьшится, то лишь на твёрдый знак. А звука Щ тоже в латинице нет. Вообще, на мой скромный взгляд, чешские и польские тексты на латинице выглядят... избыточно. Применяется слишком много символов, где в кириллическом варианте написания стояла бы одна буква. Да нет проблем. Это все ерунда. Объяснить будет тяжело, форум не дает печатать ничего отличного от стандартных букв. Скажу только что обозначаться он может как "сч"("c"-"s", а "ч" обозначается буквой "с" с хвостиком внизу, т.е. тоже 2 буквы), по скольку такое сочетание в русских словах произносится практически идентично звуку "щ". Т.к. присутствует разное написание этого звука, отдельного символа для "щ" можно просто не делать. Напрмер, как вы произносите слово "счет"? Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 19:55 |
|
|
23.8.2010, 20:03
Сообщение
#39
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Шрифты станут менее громоздкими. Ну да, конечно. А что д вместо "я" добавить придётся в типографские шрифты, и ű вместо "ю" (как и для остальных "парных" гласных) - Вы даже не отрицаете. Т.е. если алфавит и уменьшится, то лишь на твёрдый знак. А звука Щ тоже в латинице нет. Вообще, на мой скромный взгляд, чешские и польские тексты на латинице выглядят... избыточно. Применяется слишком много символов, где в кириллическом варианте написания стояла бы одна буква. Один символ- это не всегда хорошо. Для печати, конечно, выгодно, для нас- плохо. И это не парные гласные, а йотизированные, точно также как немецкое "о" umlaut, и обозначать их надо, на мой взгляд, так же. Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 20:04 |
|
|
24.8.2010, 1:29
Сообщение
#40
|
|
Энтузиаст Группа: Пользователи Сообщений: 1295 Регистрация: 22.1.2005 Из: Россия Пользователь №: 20 |
Алфавит-это всего лишь алфавит(некоторое число знаков обозначающих звуки на письме, причем далеко не всегда правильно, все таки алфавит-то не родной). Ну, если он для Вас не родной, то это еще не значит, что для всех не родной.И что, интересно, передается неправильно? Что Вас не устраивает? Он не родной для русского языка, вы же наверное в курсе кто, когда и зачем его создавал и какой алфавит стал для него основой. Цитата Для примера: вот у поляков точно такой же основой стал латинский. И что? Есть какие-то аргументы что у поляков с языком хорошо?Цитата Меня не устраивает? Меня все устраивает, я также к нему привык как и вы. Но это всего лишь привычка, это не говорит о том, что алфавит удобен. По мне так очень удобен... Никогда не учил никаких правил написания, а проблем с правописанием никогда не было... Вы думаете такое возможно в том же англицком или в Вашем наконструированом?Цитата Что неправильно?Вы мне предлагаете сейчас вот вам перечислить Да вы наверное шутите,это довольно сложный вопрос, будет проще(для меня) если вы найдете это в интернете Примеров может быть великое множество, но все таки форум не лингвистический,это будет просто флуд. Флудом это никак не будет: тема этого и касается.Но Ваши примеры для Кипарисс уже показали мне, что все это "гроша выеденного" не стоит... Говорили о какой-то экономии краски: и тут же в каждом примере у Вас каждое слово удлиняется на несколько букв (я так понимаю, экономия будет связана с тем, что написать нормальное литературное предложение больше чем из десятка слов на Вашем алфавите будет просто невозможно.). Появятся десятки полубукв, как в недоразвитых алфавитах (всяческие апострофы и закорючки над нормальными буквами), одна и та же буква в разных словах будет читаться поразному, поэтому детей придется не учить, а дрессировать на уроках. А вот плюсов что-то и не рассказали... Ну кроме: "станем ближе к..." А чем мы ближе станем? Они все равно этих закорючек над буквами не поймут, да и русского языка тоже понимать не станут. Да и надо ли нам так близко? |
|
|
24.8.2010, 1:34
Сообщение
#41
|
|
Энтузиаст Группа: Пользователи Сообщений: 1295 Регистрация: 22.1.2005 Из: Россия Пользователь №: 20 |
|
|
|
24.8.2010, 11:24
Сообщение
#42
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Напрмер, как вы произносите слово "счет"? Интересный вопрос... Я так и произношу СЧЕТ... А Вы? Неужели ЩЕТ? А слово считать Вы как тогда произносите? Я вам по секрету скажу, так его произносят абсолютно все. Там нет звуков "СЧ". Это что диалект, вы откуда? "Принесите СЧет"? Кошмар. П.С. А слово "считать", я произношу "щитать", ибо я русскоговорящий и русский-мой родной язык Сообщение отредактировал Corax - 24.8.2010, 11:46 |
|
|
24.8.2010, 12:50
Сообщение
#43
|
|
миротворец Группа: Модератор Сообщений: 14313 Регистрация: 6.4.2005 Из: Санкт-Петербург Пользователь №: 230 |
Я так и произношу - СЧ (счет, считать). И никаких проблем. Я из Питера и русский тоже мой родной язык.
|
|
|
24.8.2010, 13:39
Сообщение
#44
|
|
осторожная авантюристка Группа: Пользователи Сообщений: 7359 Регистрация: 20.4.2006 Из: Москва, Рублёвка Пользователь №: 1053 |
"Принесите СЧет"? Кошмар. П.С. А слово "считать", я произношу "щитать", ибо я русскоговорящий и русский-мой родной язык Как, однако, радикально Вы всех в нерусских записали... Ну да ладно, мало ли, кому какие мысли в голову приходят... А система счисления - Вы тоже "щисления" говорите? (сразу щей что-то захотелось... ) И кожуру "щищаете"? А ещё кто-то там о чьей-то русскости рассуждает... В общем, шило на мыло. Разница в произношении символов всё равно будет. Без знания языка - ну никак правильно произносить все слова не получится. |
|
|
24.8.2010, 14:27
Сообщение
#45
|
|
Новичок Группа: Пользователи Сообщений: 37 Регистрация: 5.8.2010 Пользователь №: 21499 |
Я так и произношу - СЧ (счет, считать). И никаких проблем. Я из Питера и русский тоже мой родной язык. Это называется северный диалект русского языка. Хотя это только маленькая его часть, больше он распространен не в Питере(хотят и там тоже), а в Архангельске, Великом Новгороде и.т.д. Замечу, что ПРАВИЛЬНЫМ считается центральнорусское произношение т.е. Москва. Если посмотрите транскрипцию слова "счет", то там будет указан именно звук "щ" и никакой другой. Таково принятое правильное произношение этого слова. |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 19.4.2024, 4:48 |