IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

5 страниц V  < 1 2 3 4 > »   
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Переход на латиницу
Corax
сообщение 23.8.2010, 16:31
Сообщение #16


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(MacDuck @ 22.8.2010, 13:55) *
Цитата(Corax @ 22.8.2010, 1:52) *
более аккуратную, более экономичную графику

Вы хотя бы примерно представляете стоимость замены табличек с названием географических пунктов и переизданием карт?

Дорого. Но, по моему мнению, это того стоит.
Кроме того, никто не предлагает делать все сразу. Можно для начала ввести такой алфавит как второй(такие примеры были в других странах). Остальное делать постепенно.
У Турции получилось, у Германии ,в свое время, тоже,у многих. И у нас 80 лет назад могло бы получиться. Думаю, что это вполне осуществимо, было бы желание.
P.S. Кстати, а замена всех надписей "милиция" на "полиция"(на униформе, указателях, машинах, на тех же картах, в документах и еще Бог знает где по всей стране), интересно, намного дешевле стоит?

Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 16:52
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Jjjon
сообщение 23.8.2010, 17:11
Сообщение #17


Энтузиаст
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 1295
Регистрация: 22.1.2005
Из: Россия
Пользователь №: 20



Цитата(Corax @ 17.8.2010, 23:51) *
Алфавит-это всего лишь алфавит(некоторое число знаков обозначающих звуки на письме, причем далеко не всегда правильно, все таки алфавит-то не роднойsmile.gif).
Ну, если он для Вас не родной, то это еще не значит, что для всех не родной.
И что, интересно, передается неправильно? Что Вас не устраивает?
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corax
сообщение 23.8.2010, 17:34
Сообщение #18


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(Jjjon @ 23.8.2010, 18:11) *
Цитата(Corax @ 17.8.2010, 23:51) *
Алфавит-это всего лишь алфавит(некоторое число знаков обозначающих звуки на письме, причем далеко не всегда правильно, все таки алфавит-то не роднойsmile.gif).
Ну, если он для Вас не родной, то это еще не значит, что для всех не родной.
И что, интересно, передается неправильно? Что Вас не устраивает?

Он не родной для русского языка, вы же наверное в курсе кто, когда и зачем его создавал и какой алфавит стал для него основой. Для примера: вот у поляков точно такой же основой стал латинский.
Меня не устраивает?smile.gif Меня все устраивает, я также к нему привык как и вы. Но это всего лишь привычка, это не говорит о том, что алфавит удобен.
Что неправильно?Вы мне предлагаете сейчас вот вам перечислитьsmile.gif Да вы наверное шутите,это довольно сложный вопрос, будет проще(для меня) если вы найдете это в интернетеsmile.gif Примеров может быть великое множество, но все таки форум не лингвистический,это будет просто флуд.

Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 17:50
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 17:53
Сообщение #19


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



Ну хотя бы один непередаваемый кириллицей звук, хоть одно слово такое, что "пишется Манчестер - читается Ливерпуль" назвать можете? Если оно при этом ещё лучше латиницей записывалось - совсем замечательно. rolleyes.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corax
сообщение 23.8.2010, 18:03
Сообщение #20


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(Kunapucc @ 23.8.2010, 18:53) *
Ну хотя бы один непередаваемый кириллицей звук, хоть одно слово такое, что "пишется Манчестер - читается Ливерпуль" назвать можете? Если оно при этом ещё лучше латиницей записывалось - совсем замечательно. rolleyes.gif

А я не сказал, что кириллица не может передать какой то звук, речь вообще не об этом. Вы не поняли.
Хорошо, самый простой пример: в словах "юла" и "тюль" символ "ю" обозначает один и тот же звук? А если нет, то каким символом вы его запишите? А в слове "подъезд" для чего стоит твердый знак как думаете?
А еще назовите хоть одно не заимствованное слово где бы использовался символ"э", кроме слова "этот" и его производных.

Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 18:08
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 18:09
Сообщение #21


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:03) *
Хорошо, самый простой пример: в словах "юла" и "тюль" символ "ю" обозначает один и тот же звук? А если нет, то каким символом вы его запишите? А в слове "подъезд" для чего стоит твердый знак как думаете?

А как латиница эту проблему решит? Там есть мягкое т? И мягкого знака, что в слове "тюль" после буквы "л" там тоже нет. Что делать будете? rolleyes.gif

Запишите эти слова латиницей, как правильно, на Ваш взгляд. rolleyes.gif

Сообщение отредактировал Kunapucc - 23.8.2010, 18:10
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 18:17
Сообщение #22


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:03) *
А еще назовите хоть одно не заимствованное слово где бы использовался символ"э", кроме слова "этот" и его производных.

А какая разница, откуда слово взялось, если оно в русском языке широко употребляется? "Этап", например, "элита", "эхо", "экран", всякие "экс-" и прочие? Чем эти слова от славизмов отличаются, кроме происхождения корня? Тем более, что славянских аналогов у многих слов нет - не зря же они так в русском засели-то! wink.gif

Сообщение отредактировал Kunapucc - 23.8.2010, 18:19
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corax
сообщение 23.8.2010, 18:23
Сообщение #23


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(Kunapucc @ 23.8.2010, 19:09) *
Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:03) *
Хорошо, самый простой пример: в словах "юла" и "тюль" символ "ю" обозначает один и тот же звук? А если нет, то каким символом вы его запишите? А в слове "подъезд" для чего стоит твердый знак как думаете?

А как латиница эту проблему решит? Там есть мягкое т? И мягкого знака, что в слове "тюль" после буквы "л" там тоже нет. Что делать будете? rolleyes.gif

Запишите эти слова латиницей, как правильно, на Ваш взгляд. rolleyes.gif

Существует такая вещь как расширенная латиница, латиница это не обязательно классический ее вариант. Для записи мягкого знака нашими учеными в когда-то было предложено аж 3 варианта, в том числе его полное исключение за ненадобностью(да и такое возможно, но объяснять это довольно долго). А как вы думаете в Литовском, Латышском, Польском, Чешском, Сербском(да и у них на ряду с кириллицей используется и латиница) и .т.д. есть палатизированные(мягкие) согласные? Это для них является проблемой?
Jula, tьlн(такое обозначение мягкого знака было одним из возможных вариантов, и это оправдано, инфинитив например выглядел бы так: rabotatн), podjezd(твердый знак убираем из алфавита за ненадобностью, а теперь объясните зачем он был введен), надо объяснять почему так лучше? А какие из этих слов написаны более "размашисто"?(это уже подсчитано в процентах давно, просто интересно что вы думаете). А вы знаете, что это колоссальная экономия краски при печати? Знаете, например, что экономия стала одной из причин введения буквы "ё" в свое время?

Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 18:33
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corax
сообщение 23.8.2010, 18:26
Сообщение #24


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(Kunapucc @ 23.8.2010, 19:17) *
Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:03) *
А еще назовите хоть одно не заимствованное слово где бы использовался символ"э", кроме слова "этот" и его производных.

А какая разница, откуда слово взялось, если оно в русском языке широко употребляется? "Этап", например, "элита", "эхо", "экран", всякие "экс-" и прочие? Чем эти слова от славизмов отличаются, кроме происхождения корня? Тем более, что славянских аналогов у многих слов нет - не зря же они так в русском засели-то! wink.gif

Вопрос зачем этот лишний символ. Получается, что в русских словах практически отсутствует звук "э" верно? А латинские и греческие вы и так прочитаете правильно, к тому же с правильным произношением заимствованных слов у нас в языке и так творится полный бардак.
Но это ерунда, это я просто пример привел. Не все так идеально как вы думаете, просто вы привыкли и уже не обращаете внимания. А каково иностранцу учить этот язык. Можно убрать хотя бы необходимость транслитерации.

Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 18:29
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 18:34
Сообщение #25


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:23) *
Jula, tülí(такое обозначение мягкого знака было одним из возможных вариантов, и это оправдано, инфинитив например выглядел бы так: rabotatí), podjezd(твердый знак убираем из алфавита за ненадобностью, а теперь объясните зачем он был введен), надо объяснять почему так лучше?

Не по-русски выглядит как-то... cool.gif А с чисто практической т.з. - букв-то в словах стало больше! wink.gif

Всем и так ясно, зачем твёрдый знак. И что у буквы "ю" в начале и в середине слова разное прочтение, в школе все изучают. И у детей с этим проблем я не помню, чтобы возникало.

Касательно нового символа мягкого знака: зачем велосипед изобретать? unsure.gif

Цитата
А каково иностранцу учить этот язык. Можно убрать хотя бы необходимость транслитерации.

А русским иностранные учить? rolleyes.gif Ничего страшного, учат. А уж про китайский и пр. восточные языки - вообще тема отдельная. Зачем нам подстраиваться под "запад", переходить на общий алфавит? У греков алфавит свой тоже, и ничего, живут уже почти три тысячи лет, и - о ужас! - никаких угрызений совести не испытывают! mellow.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 18:35
Сообщение #26


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



В общем, кмк, не более, чем очередное предложение о распиле бабла... cool.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 18:42
Сообщение #27


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



Кстати, что насчёт звука Ы, наиболее трудного для иностранцев? Его ведь в латинице нет... wink.gif

И с Германией не поняла что. http://ru.wikipedia.org/wiki/Немецкий_алфа....B2.D0.B8.D1.82 . Готический - это шрифт латиницы.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corax
сообщение 23.8.2010, 18:42
Сообщение #28


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(Kunapucc @ 23.8.2010, 19:34) *
Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:23) *
Jula, tülí(такое обозначение мягкого знака было одним из возможных вариантов, и это оправдано, инфинитив например выглядел бы так: rabotatí), podjezd(твердый знак убираем из алфавита за ненадобностью, а теперь объясните зачем он был введен), надо объяснять почему так лучше?

Не по-русски выглядит как-то... cool.gif А с чисто практической т.з. - букв-то в словах стало больше! wink.gif

Всем и так ясно, зачем твёрдый знак. И что у буквы "ю" в начале и в середине слова разное прочтение, в школе все изучают. И у детей с этим проблем я не помню, чтобы возникало.

Касательно нового символа мягкого знака: зачем велосипед изобретать? unsure.gif

Цитата
А каково иностранцу учить этот язык. Можно убрать хотя бы необходимость транслитерации.

А русским иностранные учить? rolleyes.gif Ничего страшного, учат. А уж про китайский и пр. восточные языки - вообще тема отдельная. Зачем нам подстраиваться под "запад", переходить на общий алфавит? У греков алфавит свой тоже, и ничего, живут уже почти три тысячи лет, и - о ужас! - никаких угрызений совести не испытывают! mellow.gif

Букв останется столько же, но фонетика слов будет передаваться правильнее. Шрифты станут менее громоздкими.
А при чем тут проблемы у детей, обучить можно чему угодно, хоть иероглифическому письму. Вопрос в том, что фонетика слова в данном случае передана не правильно. Теряется настоящий корень слова. Не все звуки обозначены.
А заучить наизусть можно что угодно, именно так и учат китайские иероглифы.
Согласитесь европейских языков на латинской графике на порядок больше чем на кириллице. Подстраиваться не надо, надо стремиться к унификации и удобству.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Kunapucc
сообщение 23.8.2010, 18:44
Сообщение #29


осторожная авантюристка
*****

Группа: Пользователи
Сообщений: 7359
Регистрация: 20.4.2006
Из: Москва, Рублёвка
Пользователь №: 1053



Цитата(Corax @ 23.8.2010, 19:42) *
Согласитесь европейских языков на латинской графике на порядок больше чем на кириллице. Подстраиваться не надо, надо стремиться к унификации и удобству.

А зачем? rolleyes.gif

Мне ближе это: http://www.litera.ru/stixiya/authors/evtus...-raznyj-ya.html wink.gif
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Corax
сообщение 23.8.2010, 18:45
Сообщение #30


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 37
Регистрация: 5.8.2010
Пользователь №: 21499



Цитата(Kunapucc @ 23.8.2010, 19:42) *
Кстати, что насчёт звука Ы, наиболее трудного для иностранцев? Его ведь в латинице нет... wink.gif

И с Германией не поняла что. http://ru.wikipedia.org/wiki/Немецкий_алфа....B2.D0.B8.D1.82 . Готический - это шрифт латиницы.

Его без проблем можно обозначать символом "y", как он и обозначается во всех транскрипциях и вариантах транслита.
Буквы нет, подобные звуки есть.
А готический шрифт это не просто другое написание букв, а совершенно другое, я уж не говорю про прописные буквыsmile.gif Считайте тоже самое что сменить кириллицу на латиницуsmile.gif
Кстати, вы знаете, что сохранились древнегерманские записи греческим алфавитом?smile.gif

Сообщение отредактировал Corax - 23.8.2010, 18:57
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения

5 страниц V  < 1 2 3 4 > » 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 16.4.2024, 17:28